添福 石仙公

4/5 基於 2 評論

Contact 添福 石仙公

地址 :

添福 石仙公 237, 北110鄉道 Sanxia District, New Taipei City, Taiwan 237

分類:
城市 : New Taipei City

添福 石仙公 237, 北110鄉道 Sanxia District, New Taipei City, Taiwan 237
陳淨福 on Google

設備安全有停車場洗手間 廟前展望極佳
Safety equipment, parking lot, toilets, excellent outlook in front of the temple
s
sepia on Google

三峽鎮福添里,位於三峽往大溪方向的山區,山名為十三天鹿窟尖,鹿窟是因昔日山坳有水鹿而得名,然而因環境的變遷,目前水鹿已絕跡,徒留這令人遐想的地名。 鹿窟面向西北方,晴天時可遠眺台灣海峽;背靠雪山山脈末稍接三峽分支的山頭,由於地形險要,清朝時保衛三峽的邊防軍曾在此地駐守,後來定居於此,並以種桔子、採茶為生,當地的居民在日據時代興建了鹿興宮,宮內供奉著一尊石仙公,是座天然有坐姿的石頭所形成的神像,當先人建廟時遇到困難,石仙公曾顯靈指點迷津,因此廟門有幅對聯:「鹿窟山中有聖石,興公顯赫現靈山」。
Futianli, Three Gorges Town, is located in the mountainous area from the Three Gorges towards Daxi. The mountain is named Shisantianlukujian. Luku is named for the sambar in the past. However, due to environmental changes, the sambar is now extinct. Just leave this reverie name. The Deer Cave faces the northwest and overlooks the Taiwan Strait on sunny days. It is backed by the snow-capped mountain range at the tip of the Three Gorges branch. Due to the difficult terrain, the frontier guards who defended the Three Gorges in the Qing Dynasty once stationed here, and later settled here. Oranges and tea-picking made a living. The local residents built the Luxing Palace during the Japanese occupation. The palace enshrines a stone goddess, which is a natural statue of a sitting stone. When the ancestors encountered difficulties in building temples, Xiangong once showed the spirit to point out the maze, so there is a couplet at the temple gate: "There is a holy stone in the Luku Mountain, and Xinggong is a glorious mountain."

Write some of your reviews for the company 添福 石仙公

您的評論將非常有助於其他客戶查找和評估信息

評分 *
你的意見 *

(Minimum 30 characters)

你的名字 *

Recommend a place for you