石城里
4.4/5
★
基於 8 評論
Contact 石城里
地址 : | 261, Taiwan, Yilan County, Toucheng Township, 石城里 |
電話 : | 📞 +889777 |
網站 : | https://toucheng.e-land.gov.tw/cp.aspx%3Fn%3D1AF5B57943549ED1 |
分類: |
地方政府辦公室
,
|
城市 : | Toucheng Township |
J
|
Jackson Huang on Google
★ ★ ★ ★ ★ 美景讓人捨不得快閃
The scenery is reluctant to flash
|
賴
|
賴文良 on Google
★ ★ ★ ★ ★ 無拘無束,無破壞,原始,,山,海生物,動物,鳥類,,,
Unfettered, undestroyed, primitive, mountain, sea creatures, animals, birds,,,
|
李
|
李子暄 on Google
★ ★ ★ ★ ★ 可以暫時逃離城市的喧擾,悠閒度過一天的好地方。
A good place to escape the hustle and bustle of the city for a day.
|
尋
|
尋路犬 on Google
★ ★ ★ ★ ★ 縣頭城鎮公所-石城里
石城. 石城里舊名「石城子」為防禦山地土著(泰雅族)來襲,砌石為城壘,因此得名。拍攝龜山島與草嶺古道景點地!
County Head Town Office - Shichengli
Shicheng. The old name of Shichengli "Shichengzi" was attacked by the defensive mountain natives (Atayal), and the stone masonry was the city base, hence the name. Photographing the scenic spots of Guishan Island and Cao Ling Ancient Road!
|
s
|
sepia on Google
★ ★ ★ ★ ★ 頭城鎮行政區域石城里
石城里舊名「石城子」為防禦山地土著(泰雅族)來襲,砌石為城壘,因此得名,據云今日海濱仍可見舊日石壘遺蹟。近日新說則以此城壘為西班牙、荷蘭據臺時期的海防據點。本地古來即為進入蘭陽平原孔道,現今宜蘭線鐵路由此出隧道,濱海公路亦經過。
本里位於頭城鎮最北部,西北隔山與臺北縣貢寮鄉相接。面積3.54平方公里,居民126戶、482人,原以吳、沈、林、簡、藍諸姓為大,近年人口流失,成為本鎮人口最少的里。大里在清代屬於大里簡社;日據初期,明治三十三年(1900)的行政區域,將大里簡社分為石城、桶盤窟、大里簡及蕃薯寮四社,明治三十四年(1901)的查定區域,又將四庄重新併為大里簡社;大正九年(1902)改大里簡庄為大字,下轄石城子、桶盤窋、大里簡及蕃薯寮四小字,光復之後,將石城子、桶盤窟合併為石城里。
本里地當本鎮北部咽喉,清代有隆隆嶺、草嶺古道,交通地位重要。與臺北縣貢寮鄉交界,境內大多屬山區,瀕海有一小港。居民多賴漁業為生,主要產物有龍蝦、九孔、石花菜等。為北迴線鐵路及濱海公路進入宜蘭第一站。石城漁港、石城車站、大里國小、桶盤堀橋、草嶺橋、隆嶺古道南入口均屬本里,濱海公路南向右側有苦名的草嶺慶雲宮,背山面海,風景絕佳,依欄遠眺,龜山島在望,冬李日出恰在島處,有「龜山朝日」之稱,為舊蘭陽八景之一。石城衛生站旁有一小道可抵宜、北交界處之虎字碑,劉明燈所書「虎」字在夕陽下凜凜有神,再往前行有劉明燈書「雄鎮蠻煙」勒石,氣魄雄偉,為另一著名古蹟,假日遊客絡繹不絕。
Head town administrative area Shichengli
The old name of "Shichengzi" in Shicheng is to defend against the invasion of the mountain indigenous people (Atayal), and the stone masonry is a city barrier. Therefore, it is named. According to Yun today, the remains of the old Shilei are still visible on the seashore. Recently, Xin said that this city barrier was used as a coastal defense base during the Spanish and Dutch periods. Locally, Gulai entered the Lanyang Plain Confucian Road. Today, the Yilan Line railway exits the tunnel, and the coastal road passes.
Benli is located in the northernmost part of the head town. It covers an area of 3.54 square kilometers and has 126 households and 482 residents. The original names were Wu, Shen, Lin, Jian, and Lan. The population has been lost in recent years, and it has become the smallest population in the town. Dali belonged to Dali Jianshe in the Qing Dynasty; in the early Japanese occupation period, the administrative area of the 33rd year of the Meiji (1900) divided the Dali Jianshe into Shicheng, Guanpan Grottoes, Dali Jian and the four sweet potatoes, and the 34 In the area identified in the year (1901), Shizhuang was re-established as Dali Jianshe; in the Taisho Nine Years (1902), Dali Jianzhuang was changed to a large character, under the jurisdiction of Shichengzi, Bucket Panyu, Dali Jian, and Sweet Potato Cricket After the restoration, Shichengzi and Tongpan Grottoes were merged into Shichengli.
In the north throat of the town, there are Longlong Ridge and Caoling ancient trails in the Qing Dynasty. The traffic status is important. It borders Gongyu Township, Taipei County. Most of the territory is mountainous, and there is a small port near the sea. Residents rely on fisheries for their livelihoods. The main products are lobster, nine holes, and cauliflower. Enter Yilan's first stop for the North Line railway and the coastal road. Shicheng Fishing Port, Shicheng Railway Station, Dali Elementary School, Tupanpan Bridge, Caoling Bridge, Longling Ancient Road South Entrance are all local li. The south side of Binhai Highway has the bitter name Caoling Qingyun Palace. Jia, overlooking from a column, Guishan Island is in sight, Dong Li Sunrise is just on the island, it is called "Kameyama Asahi", and it is one of the eight scenic spots in the old Lanyang. There is a trail next to the Shicheng Health Station that can be used to meet the tiger inscription on the border between the north and the north. The word "Tiger" written by Liu Mingdeng has a god in the setting sun. Majestic and magnificent, another famous historic site, holiday tourists are endless.
|
楊
|
楊航 on Google
★ ★ ★ ★ ★ 早上空氣清爽,有涼意。可至草嶺古道爬山或草嶺燧道騎腳踏車運動,釣魚吹海風聽浪上聲
有鄉下的感覺
The air is fresh and cool in the morning. You can go to Caoling Ancient Trail to climb the mountain or the Caoling Flint Road to ride a bicycle, fish and listen to the sound of the waves
Feel like a country
|
H
|
Hsu秀華 on Google
★ ★ ★ ★ ★ 有很多笠螺可以撿,但是要注意別被割傷……
There are many snails to pick, but be careful not to get cut ...
|
L
|
Louis on Google
★ ★ ★ ★ ★ 一種接近日本街景的fu,在這臨海的小漁村也沒甚麼外來客,漫步其中看海吹風絕對比起觀光景點更能深層的體會當地生活樣貌;是個繞著台灣沿海一週也無法炮製的神鬼小景點
A fu that is close to the street scene in Japan. There are no foreigners in this small fishing village near the sea. It is definitely a deeper experience of the local life than walking around the sea to see the hair dryer. It is a god and ghost that can not be processed around the coast of Taiwan for a week. Small attractions
|
Write some of your reviews for the company 石城里
您的評論將非常有助於其他客戶查找和評估信息
Recommend a place for you