太平蝙蝠洞
3.9/5
★
基於 8 評論
Contact 太平蝙蝠洞
地址 : | 406, Taiwan, Taichung City, Taiping District, 太平蝙蝠洞 |
分類: |
旅遊景點
,
|
城市 : | Taiping District |
![406, Taiwan, Taichung City, Taiping District, 太平蝙蝠洞](https://gstatic.yellowsite.net/gpictures/900x600/8420/MXx1MUFOVlpSZkRsWGVPSmxpUXRoRjRBJnlhdz00OS44MTA2OTZ8eWVsbG93cGFnZXR3LmNvbV8w.jpg)
S
|
Sundra Wei on Google
★ ★ ★ ★ ★ 走百蝠橋上階梯步道,本想繞上一圈,結果步道損壞只好原路返回,從另外一處進入,洞口陰暗狹小空間很有壓迫感,出口處有拉繩,應該鮮少有人進入,走訪楓仔林步道可順遊此處。
I took the stepped trail on the Hundred Manta Bridge. I wanted to make a circle, but the trail was damaged and I had to go back the same way. I entered from another place. The dark and narrow space at the entrance of the cave is very oppressive. There is a pull rope at the exit. You can travel along the Fengzilin Trail here.
|
M
|
Mount Mount on Google
★ ★ ★ ★ ★ 雖有延伸步道, 但只短短的一條, 不遠處還有條"楓仔林步道", 整修得很不錯, 好停車, 可從高處遠眺護國清涼寺, 最高處涼亭邊有個圖根點.
接草嶺步道, O型環狀, 繞一圈約40分鐘, 回到楓仔林步道停車處.
|
D
|
D. S. on Google
★ ★ ★ ★ ★ 走完全程蝙蝠洞分享~
本人女生、身高155公分、體型中等
除了洞口需要稍微低頭之外
在洞裡面可以完全站立
(不知道該不該開心呢?)
另一位夥伴180公分就完全進不去
可能要一直彎腰行走
左右兩側也非常窄
進去之後就只能前進囉
除非有到岔路或較大的地方
不然後悔就要倒退嚕
因為他是完全無法轉身的
全程不算太長
只是在全黑的情形下
因為不確定方向
獨自摸索了一段時間
而且部分地面泥濘
很難行走
我是左右手臂頂著牆面
靠腳的外側走
盡量走在泥巴靠壁面
稍微凸起來、比較乾的地方走
某些路段完全積水
有好心人有丟石塊 瓦塊 木頭
可以走在上面
但鞋子免不了還是佈滿泥濘
甚至還是稍微滲水到襪子裡
前面人說要穿雨鞋是真的~
如果還沒出門的記得要準備
全程慢慢走
加各處拍照紀錄
(發的照片有紀錄全程看到的樣子)
大概花了十分鐘左右
有寫「蝙蝠洞」的可以當出口
繼續從外面步道往內走
會看到一個石洞
上面有寫in 從這裡開始走
拉著繩子 踩石階上去
這樣會比較順路
雖然裡面全黑
但偶爾走一走是可以看到外面風景的
不時就有小洞口
而且如果不能進出的話
都有封住 也算安全
我自己是有等到洞裡面都沒有人才進去
一是怕遇到人沒辦法轉身
二是想用自己的步調走
雖然一開始覺得全黑又密閉很可怕
但後來想想都那麼多人走過應該沒問題
走完沒有看到蝙蝠
但是蠻不錯的經驗
附近沒有什麼景點 不用專程來
或是可以搭配附近景點一起玩
藍染中心也在附近
可是當天來的時候沒有開
Walk the whole bat cave to share~
I am a girl, 155 cm tall, medium build
Except that the hole needs to bow slightly
Can stand completely inside the cave
(I don't know if I should be happy ?)
Another partner can't get in at 180 cm
may have to bend over and walk
The left and right sides are also very narrow
Once you're in, you can only move forward.
Unless there is a fork in the road or a larger place
Otherwise, you will regret it and go back
Because he can't turn around
Not too long
only in total darkness
because of uncertainty
Been groping for a while
And part of the ground is muddy
difficult to walk
My left and right arms are against the wall
walk on the outside of the foot
Try to walk on the mud wall
Walk on a slightly raised, dry place
Some road sections are completely flooded
A well-meaning person throws rocks, bricks, wood
can walk on
But the shoes are still full of mud
Even a little water seeps into the socks
It's true that the previous people said to wear rain boots~
If you haven't gone out yet, remember to prepare
walk slowly
Add photo records everywhere
(The photos posted show what I saw in the whole process)
It took about ten minutes
Those with "Bat Cave" can be used as exits
Continue to walk in from the outside trail
you will see a cave
It says in from here
Pull the rope and step on the stone steps
It will be easier
Although it's all black
But once in a while, you can see the scenery outside
Occasionally there are small holes
And if you can't get in and out
It's all sealed, it's safe
I myself waited until there was no one in the cave to go in.
First, I'm afraid that I can't turn around when I meet someone
Second, I want to walk at my own pace
Although at first I thought it was all dark and airtight, it was scary
But after thinking about it, there should be no problem with so many people passing by.
I didn't see a bat
But pretty good experience
There are no attractions nearby, no need to make a special trip
Or you can play with nearby attractions
Aizen Center is close by as well
But it was not open when the day came
|
陳
|
陳瀅州 on Google
★ ★ ★ ★ ★ 園區腹地不大,20多分鐘左右的行程,可以當作去酒桶山的順遊中繼點…
The hinterland of the park is not large, and the journey of about 20 minutes can be used as a relay point for the trip to Jiutang Mountain…
|
張
|
張忠邦 on Google
★ ★ ★ ★ ★ 看介紹才知道這蝙蝠洞是先民人工所鑿的引水渠道,但隨著溪谷下切後引不到水才變成蝙蝠的棲息地,不過現在也沒有蝙蝠了。
After reading the introduction, I knew that this bat cave was a water diversion channel artificially chiseled by the ancestors, but after the valley was cut down, it became a habitat for bats, but there are no bats anymore.
|
霽
|
霽錄台灣-李霽 on Google
★ ★ ★ ★ ★ 蝙蝠洞原來是先民挖掘用來引水的穿山水道,後來因為八七水災致使水道遷移而荒廢了,然後蝙蝠進駐洞內,而被稱其為蝙蝠洞,但是後來再度因為水災,讓蝙蝠無法生存下去,地方人士還是沿用舊名稱之
The bat cave was originally a waterway through the mountains dug by the ancestors to divert water. Later, the waterway was abandoned due to the migration of the waterway due to the August 7th flood. Then bats settled in the cave, which was called the bat cave. However, because of the flood again, the bats could not survive. Going down, local people still use the old name
|
黃
|
黃聖育 on Google
★ ★ ★ ★ ★ 20220404 記憶中的蝙蝠洞已經不復存在…溪邊烤肉的環境已經消失,一座半新不新的吊橋橫跨一條小徑,蚊蟲一堆沒有想走一趟的衝動…
前方停車場小小一個,根本沒有足夠的景點腹地可以發展…
對面的護國清涼寺還壯觀一點~
20220404 The bat cave in my memory no longer exists... The environment for barbecues by the stream has disappeared, a half-new suspension bridge spans a path, and a bunch of mosquitoes have no urge to take a trip...
The front parking lot is small, and there are simply not enough scenic spots to develop in the hinterland…
The Huguo Qingliang Temple opposite is a little more spectacular~
|
W
|
WeiHan LIAO on Google
★ ★ ★ ★ ★ Good~
|
Write some of your reviews for the company 太平蝙蝠洞
您的評論將非常有助於其他客戶查找和評估信息
Recommend a place for you