太魯閣戰役紀念碑
4.2/5
★
基於 8 評論
Contact 太魯閣戰役紀念碑
地址 : | Xiulin Township, Hualien County,Taiwan |
||||||||||||||
Opening hours : |
|
||||||||||||||
分類: | |||||||||||||||
城市 : | Hualien County |
林
|
林建男 on Google
★ ★ ★ ★ ★ |
蕭
|
蕭宇廷 on Google
★ ★ ★ ★ ★ |
Z
|
ZICK WANG on Google
★ ★ ★ ★ ★ |
林
|
林緯倫 on Google
★ ★ ★ ★ ★ 非常棒
great
|
污
|
污染的海龍 on Google
★ ★ ★ ★ ★ 噁心又帶點澀情的紀念雕像
好像什麼卵又像O塞
A disgusting and emotional memorial statue
What kind of egg looks like O plug
|
卡
|
卡拉邦卡 on Google
★ ★ ★ ★ ★ 支持原住民全面獨立。原住民不是各黨的棋,為什麼要說外來語,受外來教育!
原住民必須鞏固自我文化!而不是被同化!
Support the full independence of the indigenous people. Indigenous people are not the chess of all parties, why should they speak foreign languages and receive foreign education!
Indigenous people must consolidate their own culture! Instead of being assimilated!
|
N
|
Nana Cat on Google
★ ★ ★ ★ ★ 二十世紀台灣島內最大的戰爭,太魯閣族抗日戰爭「太魯閣戰役」 發生時間比大家較熟悉的 「霧社事件 (賽德克巴萊)」 更遠早,導致這場太魯閣族人悲壯抗日事件能留下的影音資料幾乎沒有,較少台灣人知情這哀傷歷史,這場戰役日本人贏得丟臉,日方文史記載也可能將細節隱藏,例如:臺灣總督 佐久間左馬太 擔任討伐軍司,日方說是摔馬,族人說法是中槍。
1896至1914年間,太魯閣族人在山區、河邊抵抗日軍近18年之久,由於戰況慘烈幾至滅族,為延續族群命脈而棄械,並以立石作為守護山林,壯烈犧牲的記號。日本人沒收了他們所有的獵槍,將原本住在山區剩下的太魯閣原住民集體打散分遷到平地,族人在平地生活水土不服,健康抵抗力變差,後來日本當局注射疫苗針管不潔又導致族人肝炎世傳,族人原本在山域的傳統文化被毀壞...。原住民的轉型正義在哪裡?
太魯閣族可憐,僅有的 紀念碑 遲至2014年才有。紀念碑成立於「原住民產業園區預定地,原本要立在天祥,太管處不給立。不知道太魯閣族人、其他國人能有多少機會,接觸思考這段歷史? 泰雅族與賽德克族、太魯閣族擁有共同起源。
土地是血、山林是家。
The biggest war on the island of Taiwan in the twentieth century, the Taroko Anti-Japanese War "Taroko Battle" occurred earlier than the more familiar "Wushe Incident (Sedekbarai)", which led to this Taroko There are few audiovisual materials left by the tragic anti-Japanese incidents of the cabinet people. Few Taiwanese know about this sad history. The Japanese won shame in this battle, and Japanese historical records may also hide the details. For example, Taiwan’s Governor Sakuma Zuo Matai served In the crusade against the Army Division, the Japanese said it was a horse falling, but the tribe said it was shot.
From 1896 to 1914, the Taroko people resisted the Japanese army in the mountains and rivers for nearly 18 years. Due to the fierce fighting, they abandoned their weapons in order to continue the lifeline of the ethnic group, and used standing stones as a symbol of heroic sacrifice to protect the mountains and forests. The Japanese confiscated all their shotguns and collectively dispersed the remaining Taroko aboriginals who had lived in the mountainous areas and moved them to the plains. The tribesmen lived on the plains and their health and resistance became poor. Later, the Japanese authorities injected the vaccination and the needles were unclean. It also caused the tribe’s hepatitis to be passed down from generation to generation, and the tribe’s traditional culture in the mountains was destroyed.... Where is the transformational justice of the indigenous people?
The Taroko people are pitiful, and the only monument is as late as 2014. The monument was established in the "predetermined site of the Aboriginal Industrial Park. It was originally intended to be erected in Tianxiang, but the Imperial Administration did not provide it. I don't know how many opportunities the Taroko people and other people have to think about this history? Atayal and Said The Croats and Taroko have a common origin.
The land is blood, and the mountains and forests are home.
|
平
|
平井健策 on Google
★ ★ ★ ★ ★ 【2020年12月19,20日】
太魯閣戦役の終結から100年となる2014年に建てられたもの。碑文を可能な限り原文に忠実に直訳して見ます。
It was built in 2014, 100 years after the end of the Taroko war. I will try to translate the inscription as faithful as possible into same meaning as the original text.
「土地は血、山林は家」と言うのが、太魯閣族と大自然との関係である。祖先がTRUWANからこの土地に移ってきた後、祖訓として、共に耕し、共に猟をし、共に先祖の霊を祭り、代々山林の土地を守って来た。日本は台湾を領有した後、1896年から東部台湾に入ってきた。順次我が部族の伝統的領地を圧迫し「新城」「威里」「三棧」「加灣」などの重大な衝突を引き起こした。1914年5月31日にはじまった抗日戦争は、最大規模の戦役となった。日本側は、最新の武器と1万人を超える軍と警察で立霧渓の各部落を包囲した。当時の太魯閣族全人口が約9千人で、青年壮年が3千人。勇敢に抵抗したが、血が山林を染め奮戦は8月23日に幕を閉じた。本年は抗日戦争開始から118年となる。祖先からの土地を防衛しようとした英勇たちを記憶するための史跡とする。犠牲となった英霊を慰めると共に子孫に期待し、太魯閣族集団の歴史的記憶とし、先祖から受け継ぐ土地と山林を永遠に守り抜いて行く。このことを石碑に刻みます。
秀林鄉公所 103年10月15日
The relationship between the Taroko tribe and nature is that "land is blood and forests are homes." After the ancestors moved from TRUWAN to this land, as an ancestor's lesson, we cultivated together, hunted together, celebrated the spirits of our ancestors together, and protected the land of forests for generations. Japan entered eastern Taiwan from 1896 after occupying Taiwan. It gradually squeezed the traditional territory of our tribe and caused serious incidents such as "Xincheng," "wei li" "san zhan," and "jia wan" The anti-Japanese war, which began on May 31, 1914, became the largest war. The Japanese side surrounded each village of Liwu River with the latest weapons and more than 10,000 troops and police. At that time, the total population of the Taroko tribe was about 9,000, and the youth was 3,000. Although they bravely resisted, the blood dyed the forest and the struggle ended on August 23. This year marks the 118th anniversary of the start of the Taroko War. It is a historic site to remember the heroes who tried to defend the land of our ancestors. While comforting the sacrificed spirits and expecting our descendants, we will be used as historical memories of the Taroko tribe group and will protect the land and forests inherited from our ancestors forever. We will engrave this on the stone monument.
Hualien County Sioulin October 15, 103
と言うような、抗日戦士の英霊を敬い、彼らを記憶に留め、未来への強い決意が記されています。また、この碑文の反対側には各戦役の詳細が刻まれています。私は太魯閣には6回来て、いつもこの近辺で宿泊していたのですが、5回目で初めて石碑の存在に気づきました。道路から見ると、三本の大きなガジュマルの向こう側となります。そこに静かに佇んでいます。平和な時代に感謝するとともに、犠牲になられた方々に対し謹んでご冥福をお祈り申し上げます。
綜上所述,這裡記錄了對抗日英靈的敬意,為了讓他們的事件永遠留存在記憶裡,也為了表示對未來的決心。我一共去過太魯閣6次。每次都是住在附件去第五次的時候才注意到這個碑文。從大路上看過去,在三根大榕樹的對面。安靜的佇立在那裡。在感謝世界和平的同時也對犧牲的各位人們以示告慰。
As above, it is written on the stone the spilit that the praising honor of the anti-Japanese warrior, remember warrior, and a strong determination for the future. Also, on the other side of this inscription, the details of each war are engraved. I came to Taroko 6 times and always stayed in this area, but I noticed the existence of the stone monument for the first time in the 5th time. Seen from the road, it is on the other side of the three large banyan trees. It stands quietly there. I thank the peaceful times and sincerely pray for the victims.
[December 19, 2020]
It was built in 2014, 100 years after the end of the Taroko National Park campaign. Try to translate the inscription as faithfully as possible into the original text.
It was built in 2014, 100 years after the end of the Taroko war. I will try to translate the inscription as faithful as possible into the same meaning as the original text.
The relationship between the Taroko people and nature is that "land is blood and forests are homes." After the ancestors moved from TRUWAN to this land, as an ancestor's lesson, they cultivated together, hunted together, celebrated the spirits of their ancestors together, and protected the land of forests for generations. Japan entered eastern Taiwan from 1896 after occupying Taiwan. It gradually squeezed the traditional territories of our tribe and caused serious clashes such as "Shinjo," "Weiri," "Sanjo," and "Katan." The anti-Japanese war, which began on May 31, 1914, became the largest campaign. The Japanese side surrounded each village of Liwu River with the latest weapons and more than 10,000 troops and police. At that time, the total population of the Taroko people was about 9,000, and the youth was 3,000. Although he bravely resisted, the blood dyed the forest and the struggle ended on August 23. This year marks the 118th anniversary of the start of the Sino-Japanese War. It is a historic site to remember the heroes who tried to defend the land from their ancestors. While comforting the sacrificed spirits and expecting their descendants, they will be used as historical memories of the Taroko tribe group and will protect the land and forests inherited from their ancestors forever. I will engrave this on the stone monument.
Hualien County Sioulin October 15, 103
The relationship between the Taroko tribe and nature is that "land is blood and forests are homes." After the ancestors moved from TRUWAN to this land, as an ancestor's lesson, we cultivated together, hunted together, celebrated the spirits of our ancestors together, and protected the land of forests for generations. Japan entered eastern Taiwan from 1896 after occupying Taiwan. It gradually squeezed the traditional territory of our tribe and caused serious incidents such as "Xincheng," "wei li" "san zhan," and "jia wan "The anti-Japanese war, which began on May 31, 1914, became the largest war. The Japanese side surrounded each village of Liwu River with the latest weapons and more than 10,000 troops and police. At that time, the total population of The Taroko tribe was about 9,000, and the youth was 3,000. Although they bravely resisted, the blood dyed the forest and the struggle ended on August 23. This year marks the 118th anniversary of the start of the Taroko War. It is a histor ic site to remember the heroes who tried to defend the land of our ancestors. While comforting the sacrificed spirits and expecting our descendants, we will be used as historical memories of the Taroko tribe group and will protect the land and forests inherited from our ancestors forever . We will engrave this on the stone monument.
Hualien County Sioulin October 15, 103
It is written that he respects the spirits of anti-Japanese warriors, remembers them, and has a strong determination for the future. Also, on the other side of this inscription, the details of each campaign are engraved. I have been to Taroko 6 times and have always stayed in this area, but the 5th time I noticed the existence of the stone monument for the first time. Seen from the road, it is on the other side of the three large banyan trees. It stands quietly there. We thank the peaceful times and pray for the victims.
Remarks on the sword, 耙 裡 茄 茄 對 Anti-Japanese-English respect, 耙 讓 and other 們 們 們 們 們 壡, 耙 裡 谍 谍 谍 谍 谍We are the 6th generation of Taroko National Park. An inscription on the quintic equation of the quintic equation. In the past, the banyan tree-like face of the banyan tree in Mine. Anxious standing in Japan. Thank you World Peaceful Simultaneous Sacrifice To all of you.
As above, it is written on the stone the spilit that the praising honor of the anti-Japanese warrior, remember warrior, and a strong determination for the future. Also, on the other side of this inscription, the details of each war are engraved I came to Taroko 6 times and always stayed in this area, but I noticed the existence of the stone monument for the first time in the 5th time. Seen from the road, it is on the other side of the three large banyan trees. It stands quietly there. I thank the peaceful times and sincerely pray for the victims.
|
Write some of your reviews for the company 太魯閣戰役紀念碑
您的評論將非常有助於其他客戶查找和評估信息
Recommend a place for you